Château de Lavigny Writers and Literary Translatorsʼ Residencies
Beschreibung der Ausschreibung
The Château de Lavigny is situated in a small village between Geneva and Lausanne, overlooking Lake Geneva and the Alps. It is able to host a maximum of six writers per four-week session. Writers are provided with a private room and all of their meals. Common areas of the Château are shared as well as the gardens. Apart from occasional readings and exchanges with local literary guests, residents are left on their own to write in peace and beauty. Since the number of participants is small and the geographical distribution quite varied, the importance of exchanges is one of the benefits, challenges, and defining qualities of the experience. Each session is of four weeks duration. The writer and literary translator’s residence is open from May to October and is able to host a maximum of six writers per session. To be eligible writers and literary translators must be published (min. one book - self published not accepted), playwrights and scriptwriters must be published or produced. The writers are provided with a private room in the Chateau. The residents are responsible for buying and preparing their own meals. In the evening, an aperitif is offered by the management to the residents to allow them to get together and chat. Once a week a dinner is prepared and offered by the management. Residents are left in peace to work and can plan their time as they wish. One public reading is organized every session where residents present their work. It is possible to apply together with a spouse/partner, but only if both are writers (or literary translators). Both should submit an application file. Who can apply A writer must have published at least one book (not self-published) in any of the following creative fields: – Fiction – Creative nonfiction – Poetry – Literary translation – Plays – Screenplays Regardless of country of origin, the applicant must be fluent in either English or French, as exchanges among writers from many different countries are a key feature of our residence. Residents will also interact with the public at a reading of their work in either language.Please also note that the château is difficult of access for people with mobility issues.The sessions last four weeks. Writers must apply for a specific session and are asked to indicate second and third choices. However, the latter choices should be dates that would also work for the applicant. While all efforts will be made to satisfy a first choice, it is not always possible and in no way reflects an evaluation of the writer. There are several fellowship possibilities at the Chateau de Lavigny: ‒ The Château de Lavigny Grant Fellowship (including lodging in the Chateau) ‒ The Pro Helvetia Swiss Arts Council Fellowship for Translators with a Swiss project (including lodging, a stipend and a fix amount for travel expenses). Only for project to translate a work by a Swiss writer. ‒ The Pro Helvetia Swiss Arts Council Fellowship (including lodging, a stipend and travel expenses) for cultural practitioners from outside Switzerland only from Countries on the Swiss Arts Council listTo apply go to the application portal of the Swiss Arts Council: https://prohelvetia.ch/en/find-support/ ‒ The Residency Full Grant Fellowship supported by a Swiss canton or City or Foreign State (including lodging and a stipend)
The Château de Lavigny is situated in a small village between Geneva and Lausanne, overlooking Lake Geneva and the Alps. It is able to host a maximum of six writers per four-week session. Writers are provided with a private room and all of their meals. Common areas of the Château are shared as well as the gardens. Apart from occasional readings and exchanges with local literary guests, residents are left on their own to write in peace and beauty. Since the number of participants is small and the geographical distribution quite varied, the importance of exchanges is one of the benefits, challenges, and defining qualities of the experience. Each session is of four weeks duration. The writer and literary translator’s residence is open from May to October and is able to host a maximum of six writers per session. To be eligible writers and literary translators must be published (min. one book - self published not accepted), playwrights and scriptwriters must be published or produced. The writers are provided with a private room in the Chateau. The residents are responsible for buying and preparing their own meals. In the evening, an aperitif is offered by the management to the residents to allow them to get together and chat. Once a week a dinner is prepared and offered by the management. Residents are left in peace to work and can plan their time as they wish. One public reading is organized every session where residents present their work. It is possible to apply together with a spouse/partner, but only if both are writers (or literary translators). Both should submit an application file. Who can apply A writer must have published at least one book (not self-published) in any of the following creative fields: – Fiction – Creative nonfiction – Poetry – Literary translation – Plays – Screenplays Regardless of country of origin, the applicant must be fluent in either English or French, as exchanges among writers from many different countries are a key feature of our residence. Residents will also interact with the public at a reading of their work in either language.Please also note that the château is difficult of access for people with mobility issues.The sessions last four weeks. Writers must apply for a specific session and are asked to indicate second and third choices. However, the latter choices should be dates that would also work for the applicant. While all efforts will be made to satisfy a first choice, it is not always possible and in no way reflects an evaluation of the writer. There are several fellowship possibilities at the Chateau de Lavigny: ‒ The Château de Lavigny Grant Fellowship (including lodging in the Chateau) ‒ The Pro Helvetia Swiss Arts Council Fellowship for Translators with a Swiss project (including lodging, a stipend and a fix amount for travel expenses). Only for project to translate a work by a Swiss writer. ‒ The Pro Helvetia Swiss Arts Council Fellowship (including lodging, a stipend and travel expenses) for cultural practitioners from outside Switzerland only from Countries on the Swiss Arts Council listTo apply go to the application portal of the Swiss Arts Council: https://prohelvetia.ch/en/find-support/ ‒ The Residency Full Grant Fellowship supported by a Swiss canton or City or Foreign State (including lodging and a stipend)
Zeit bis Einsendeschluss
Tipps für deine Bewerbung
- Lies die Ausschreibung genau durch
- Halte alle Formatvorgaben ein
- Schicke frühzeitig ab
- Lass deinen Text Korrektur lesen
- Bewirb dich bei mehreren Ausschreibungen
Mit TaleTamer schreiben
Nutze unsere professionellen Schreibtools für deine Bewerbung bei dieser Ausschreibung.
Kostenlos registrieren